jeudi 1 décembre 2011

cancer

j'ai reçu un appel de la fille de l'admission de l'hôpital , elle a annulé la date d'opération
elle s'est excusé de m'avoir fait une fausse joie et de plus elle se souvenait que je l 'avais averti qu'il y avait erreur probablement a cause de l 'attente.
par la suite c'est mon médecin qui m'a appelé pour s'excuser lui aussi et m'a expliqué que son calcul il l'a commencé à partir du 23 oct. et non du 23 nov.
voilà pourquoi la date était si rapproché.
l'opération va se faire comme je l'avais calculé, a partir des 2 dernières semaines de jan.
quand je vais savoir la date je vais vous le dire.

------------------------------------------
I received a call from the women of the hospital admission, she canceled the operation date
She apologized for having made ​​a false joy, and she remembers that I had warned that there was probably a mistake because of the wait.
my doctor called me to apologize and also explained that his calculation he started from October 23, 2011 and not the date of November 23 ,2011.
That is why the date was so close.
the operation will be done as I had calculated, from the last two weeks of January.
when I know the date I will tell you

-----------------------------------------
Otrzymałem telefon od przyjęcia do szpitala, ona anulowana w dniu transakcji
Przeprosiła za to, że fałszywa radość i przypomniała sobie, że miałem ostrzegł, że był prawdopodobnie błąd ze względu na oczekiwanie.
to jest to mój lekarz zadzwonił do mnie przeprosić, a także wyjaśnił, że jego obliczenia zaczął od 23 października, a nie 23 listopada
Dlatego data ta była tak blisko.
operacji nastąpi jak miałem obliczona, z ostatnich dwóch tygodni stycznia
gdy wiem, że w dniu powiem wam.

1 commentaire:

  1. My thoughts are with you Sylvie, sorry there is a delay in the surgery.
    Enjoy the holidays, wishing you well.
    Hugs,
    Elaine

    RépondreSupprimer